Handelingen 7:59

SVEn zij stenigden Stefanus, aanroepende en zeggende: Heere Jezus, ontvang mijn geest.
Steph και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου
Trans.

kai elithoboloun ton stephanon epikaloumenon kai legonta kyrie iēsou dexai to pneuma mou


Alex και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου
ASVAnd they stoned Stephen, calling upon [the Lord], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
BEAnd Stephen, while he was being stoned, made prayer to God, saying, Lord Jesus, take my spirit.
Byz και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου
DarbyAnd they stoned Stephen, praying, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
ELB05Und sie steinigten den Stephanus, welcher betete und sprach: Herr Jesus, nimm meinen Geist auf!
LSGEt ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit!
Peshܘܪܓܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܐܤܛܦܢܘܤ ܟܕ ܡܨܠܐ ܘܐܡܪ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܩܒܠ ܪܘܚܝ ܀
SchUnd sie steinigten den Stephanus, welcher ausrief und sprach: Herr Jesus, nimm meinen Geist auf!
Scriv και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου
WebAnd they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
Weym So they stoned Stephen, while he prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

Vertalingen op andere websites